Kulturní deník pro Ostravu a Moravskoslezský kraj

Úvod Obraz & Slovo Někdy se poezie skrývá, protože vždy nesnese to naše převtělení do slov, říká básník Dominik Bárt

Někdy se poezie skrývá, protože vždy nesnese to naše převtělení do slov, říká básník Dominik Bárt

24.11.2020 08:14 Obraz & Slovo

Nahlédnout „za oponu“ svých básní nenechává zrovna rád. Když editor rubriky Chvilka poezie poprosil ostravského literáta Dominika Bárta (1998), aby něco prozradil o vzniku nejnovějších textů, jen vzletně odpověděl: „Patřím mezi ty, kteří své věci neradi veřejně a konkrétně vykládají.“

Zvětšit obrázek

Básník Dominik Bárt.
Foto: archiv autora

Snad je Bártova nechuť k výkladům dána i tím, že básník toho času studuje literaturu na Masarykově univerzitě v Brně a rozborů textů „má až po krk“. V reálném literárním provozu přitom autoři o zákulisí jednotlivých textů obvykle příliš nemluví. A spíš ze sebe sypou jednu báseň za druhou, aniž by nechali posluchače vůbec nadechnout. Někteří pak o vzniku konkrétní básně nechtějí nic prozradit ani na výzvu moderátora, neboť je to pro ně příliš intimní akt, na který podle nich veřejnost nemá právo. Tohle je první z básní Dominika Bárta, které zaslal do Chvilky poezie:

jet na návštěvu

do rodného města
v hlavě zuřivá přítomnost
na záda stále cosi dýchá 

otci s padesátkou na krku
zbyl jsem už jenom já

v kuchyni prázdné jak ve výkupu lahví
táže se mě na smysl
toho všeho

Báseň dvaadvacetiletého autora může s padesátiletým „fotříkem“ docela zamávat. Čekání na návštěvu právě k dospělosti dorostlých dětí, v tom jsou často schována až přehnaná očekávání. A když na rodičovské iluze nenápadně upozorní básník, je dobré tomu věnovat pozornost, protože z očí do očí se tyhle věci v „rodném hnízdě“ neříkají zrovna snadno.

I když Bárt své texty nerad vykládá, přece k těmto chmurným „kuchyňským veršům“ něco málo dodal: „V současnosti dokončuji rukopis plánovaného debutu. Tematika, jež je i v básni s incipitem ´jet na návštěvu´, v něm bude jedním z pilířů vývojové linie. Víc bych proto z pozice autora nerad prozrazoval. Snad brzy v knižní formě.“ Budoucí literární vědec se nezapře, takže malá nápověda, kdyby někdo nevěděl, co je to incipit:

„Incipit (lat. „začíná“, zkratka: inc.) znamená začátek, první slova určitého textu nebo začátek hudební skladby. Užívá se zejména u latinských rukopisů a inkunábulí, které původně neměly titulní list a ani název. Když se rukopisy začaly nadepisovat, začínaly často slovy Incipit liber (Začíná kniha).“

Dominik Bárt píše i sonety a k tomu následujícímu uvedl: „Ten sonet je z rozepsaného celku s názvem Sto sonetů Aničce, který píšu už druhým rokem. Zatím jsem se zastavil na 52. sonetu, protože to s Aničkou teď nějak nevychází. Sonet je pro mne, nevím ksakru proč, už od šestnácti let nejváženější pevná forma, s níž rád obcuji.“

/šestačtyřicátý sonet/
druhý nezvalovský

 uštkl mě had ve škvíře okamžiku
had který si v tvých prsou hoví
a oklamává duše slovy
had vrah a přítel básníků 

ohlédnout se a neztratit tím hlavu
dnes vítr jakby ztratil se
co spí a budí se v tvém obryse
kdo dal mi číši bolehlavu 

ve dlaních hrany vyzvánějí
čas ve tvém zraku bez vidin
a hodiny jej neshánějí 

mne opustila dětská víra
která ví co já dávno nevidím
a v okamžiku zeje prázdná škvíra 

Se sonety obcoval už kdejaký český básník. A při čtení toho šestačtyřicátého od Dominika Bárta se z nějakých příčin ozývají z hlubin české literatury třeba znělky Vítězslava Nezvala. „Právě Nezval je pro mne z českých básníků zásadní, a to nejen u sonetu“ říká Bárt. „Ve zmíněném rukopisu plánuji několik rovin, tenhle nezvalovský sonet je z té roviny, na níž postavil třeba Milan Děžinský svou poslední sbírku Hotel po sezóně. Čili záměrná kontinuita s klasiky, dialog s nimi a jejich autorská aktualizace. Taky si rád někdy něco napíšu ve vázaném verši, s nímž jsem poezii psát začínal. V druháku na gymplu jsem v naivním jarém vytržení napsal sedmdesátistránkovou romantickou poému v jambu. Kdo ale takhle nezačínal a neprožíval v těch letech?“

Trochu zvláštní otázka. O sedmdesátistránkovou romantickou poému v jambu se možná pokoušeli studenti ostravského Matičního gymnázia tak v roce 1923. A to spíš jen ti, kterým se do rukou nedostal Nezvalův Podivuhodný kouzelník. S podobným zaujetím, s jakým klasiku ze středoškolských čítanek okamžitě a autenticky rozvíjel Dominik Bárt, se dnešní učitelé literatury nejspíš setkávají tak maximálně jednou za celou kariéru. Ale spíš vůbec.

/třiatřicátý sonet/

prostoupit prostotu
prostě a prosebně
ale jen jednou
pak už to nemusí být ono 

ticho neznamená nečinnost
v tichu se toho mnohdy
odehrává až moc
představa nás dvou 

jako nejlepší prostředek k odporu
dosáhnutí cíle
které se mne netýká 

chodí to vždy v noci
vyslyšení a pak rozbitá okna
střepnutí těla

„Mezi další roviny mé sbírky patří pak i moderní uchopení sonetu, volný verš, prostě neustálý pohyb mezi ironií a vážností, klasicismem a modernismem,“ vysvětluje Bárt, co vše chce polapit v knize sonetů. „A jisté vyrovnání s milostnou lyrikou, s vázaným veršem, s archetypem romantického lyrického mluvčího, s takzvaným dělníkem poezie, co vše má smysl, co je ještě dneska přirozené v pevných formách, vázaném verši.“

A nakonec tři básně, které snad vyjdou v již zmiňovaném básníkově debutu, nikoliv tedy v plánované knize sonetů.

kapky v rýze na kryglu

občasně se protnou
s myšlenkou
na jiný život 

*

na lavičce babička

vedle lavičky mladých holek
poslouchá jejich přítomnost
která jí nepatří
poslouchá svou minulost
která se nestala

*

moment průměrné hodnoty a hmotnosti

kdo může odolat
kromě poezie

řekl bych to
kdybych věděl že sem patří
kdyby zde byla 

jdeme kolem stejné prázdné formule
dlouhé hodiny
což může být v pořádku
když nikdo nepočítá

Kdo může odolat poezii? Jak hluboká je vlastně víra Dominika Bárta v básně? „Co se týče víry v poezii, z mé strany je neutuchající. Ale někdy se poezie skrývá, protože vždy nesnese to naše převtělení do slov. Někdy ta slova prostě nejdou, čert ví proč.“

Ivan Mottýl | Další články

Přečtěte si více z rubriky "Obraz & Slovo", nebo přejděte na úvodní stranu.